Перевірені досвідом рекомендації Українцям Що в американців замість літрів

Що в американців замість літрів

Спілкування в США

Якщо ви нещодавно прибули до США, вам може знадобитися повчитися спілкуванню з людьми, щоб почуватися комфортніше. Отримайте поради щодо ефективного спілкування з однолітками.

Люди спілкуються багатьма способами залежно від ситуації та того, що саме вони хочуть сказати.

  • Вербальне спілкування відбувається за допомогою слів, які вимовляє людина.
  • Невербальне спілкування — це повідомлення, які доносять до нас без слів.

1. Звертайте увагу на невербальне спілкування

У невербальному спілкуванні ми ділимося почуттями за допомогою тіл. Зокрема, ми послуговуємося мовою тіла, як-от міміка, зоровий контакт, поза та жести. Мова тіла також може допомогти висловити думку, особливо якщо ви розмовляєте англійською вільно.

Прислухайтеся до тону співрозмовника. Та й не забувайте про свій тон також.

Встановлюйте зоровий контакт. Це ознака поваги та зацікавленості в тому, що каже співрозмовник. Якщо ви стикаєтеся поглядами з незнайомою людиною, ввічливим буде привітатися (сказати «hi»), посміхнутися чи кивнути.

Дивіться на жести та послуговуйтеся ними самі. Вони допомагають висловити певні думки та почуття. Ось деякі жести, якими часто користуються в США:

  • Посмішка — ознака ввічливості та доброзичливості. Люди посміхаються часто.
  • Махання рукою — спосіб привітатися або попрощатися.
  • Кивання головою вверх і вниз — це спосіб сказати «так».
  • Хитання головою з боку в бік — це спосіб сказати «ні».
  • Долоня перед собою — спосіб сказати «досить» або попросити зупинитися.
  • Нахил вперед — спосіб продемонструвати зацікавленість.
  • Піднятий догори великий палець означає схвалення.
  • Схрещені руки — спосіб показати дискомфорт.
  • «Дай п’ять, або ж хай-файв (коли людина піднімає руку і плескає долонею в долоню другої людини) — ще один спосіб привітатися або висловити захоплення.

Знайте, як варто вітатися відповідно до ситуації. І чоловіки, і жінки, які не знайомі одне з одним, при зустрічі тиснуть руки. Родичі та друзі часто обіймаються або цілуються, вітаючись або прощаючись. Проте якщо фізичний контакт викликає у вас дискомфорт, це нічого. Ви можете покласти руку на серце та посміхнутися.

Поважайте особистий простір. Здебільшого американцям подобається мати великий особистий простір і триматися десь на відстані витягнутої руки від співрозмовників. Родичі та друзі можуть триматися ближче одне до одного. Люди можуть відійти або відхилитися, якщо вважають, що інша людина стоїть надто близько. Звертайте увагу на вираз обличчя та мову тіла співрозмовника, щоб визначити, що для нього зручно, а що викликає дискомфорт.

Варто знати, що мовчання може змусити американців почуватися ніяково. Іноді люди ніяковіють і почуваються незручно, коли розмову переривають довгі паузи. Цьому можна зарадити за допомогою посмішки або спокійної мови тіла.

Дізнайтеся більше про спілкування та культурні відмінності в США.

2. Обирайте прямі та чіткі висловлювання

Багато американців цінує прямоту — це допомагає уникнути непорозумінь. Пряме спілкування — це коли люди висловлюються ясно, як усно, так і письмово. Вони відверто діляться намірами та почуттями.

Люди часто одразу переходять до діла та вільно висловлюють погляди. У деяких регіонах країни стиль спілкування не такий прямий, як в інших. Дехто воліє висловлюватися не так прямо, коли йдеться про щось негативне або суперечливе.

Щоб висловлюватися прямо, спробуйте послуговуватися меншою кількістю слів. Зробіть ваше висловлювання чітким. Зважте:

  • Що ви хочете сказати?
  • Чому ви хочете це сказати?
  • Кому ви хочете це сказати?
  • Як можна це сказати найліпше?

3. Знайте, коли варто спілкуватися формально, а коли неформально

Американці також здебільшого послуговуються неформальним стилем у повсякденному спілкуванні. Вони звертаються на ім’я та вживають сленг або розмовні слова та вирази навіть з тими, кого не знають надто добре.

Розмовні слова та вирази — це неформальні слова та вирази, що вживаються в невимушених розмовах. Наприклад, деякі американці кажуть “gonna” замість “going to” або ж “y’all” замість “you all” (звертаючись до декількох людей одразу).

Дехто може говорити у більш формальному стилі за певних обставин, наприклад на роботі та на робочих зустрічах.

4. Спробуйте розмови на загальні теми

Смолток — це невелика ввічлива розмова на загальні теми на кшталт погоди, спорту, їжі, книг або фільмів. Теми для смолтоку допоможуть розмовляти з незнайомими людьми. Спробуйте поставити просте запитання, як-от: “How about this weather?” («Ото погодка, правда?»)

5. Ставте запитання

Іноді зрозуміти співрозмовника може бути складно. Важливо не соромитися та просити людину пояснити, що саме вона хотіла сказати, щоб вам все було зрозуміло. Ви можете запитати, чи не міг би ваш співрозмовник повторити сказане або сказати це іншими словами. Якщо не ставити запитання, люди можуть вирішити, що ви розумієте їх або погоджуєтеся зі сказаним.

6. Будьте активним слухачем

Активне слухання — важливий крок до порозуміння та спілкування з людьми. Посміхайтеся або кивайте, тримайте зоровий контакт і нахиляйтеся вперед, щоб показати, що слухаєте. Уважно слідкуйте за мовою тіла співрозмовника.

Повторюйте те, що чуєте, та ставте відкриті запитання, на які не можна відповісти лише «так» або «ні». Відкриті запитання дозволяють отримати більше інформації.

7. Вивчіть поширені вирази

Знайдіть час, щоб вивчити вирази, поширені в американській культурі.

  • Please («будь ласка») — ввічливий спосіб попросити про щось.
  • Thank you («дякую») — простий спосіб висловити вдячність.
  • I’m sorry («перепрошую» або «мені шкода») — спосіб вибачитися чи висловити сум. За допомогою цього виразу також можна ввічливо відмовити.
  • Excuse me («перепрошую») — спосіб привернути увагу або попросити дороги.

Деякі поширені вирази насправді означають не те, що може здатися спочатку:

  • What’s up означає «як справи?».
  • Under the weather означає, що людина почувається не дуже добре.
  • It’s not rocket science означає, що щось не складно зрозуміти.
  • Piece of cake означає, що щось просто зробити.

8. Дізнавайтеся більше про гумор

Гумор ґрунтується на культурі та сильно залежить від неї. Новій людині може бути складно його зрозуміти. Місцеві можуть не зрозуміти ваш жарт. Не соромтеся пояснити його. Ви також можете запитати, що щось означає. Якщо ви вважаєте жарт образливим, скажіть про це.

9. Будьте обережні з делікатними темами

Деякі теми можуть викликати дискомфорт, особливо якщо вони стосуються чогось особистого. Наприклад, люди можуть не хотіти обговорювати свій вік, вагу або зарплатню. Деякі запитання або висловлювання на певну тему можуть призвести до суперечок і конфліктів.

Якщо ви не знаєте ставлення співрозмовника до певної теми, спершу спитайте його, чи хоче він її обговорювати. Якщо дійде до конфлікту, поговоріть про власні почуття та почуття співрозмовника. Спробуйте разом відшукати компроміс.

10. Будьте чесними

Важливо чесно говорити про свої емоції та почуття. Якщо ви відчуваєте дискомфорт, непорозуміння або образу, поговоріть про це. Так можна виправити ситуацію. Встановлювати власні кордони — це правильно. Не бійтеся сказати «ні», якщо ви не хочете чогось робити.

Не забувайте практикуватися.

Вміння спілкуватися можна покращити практикуючись. Згодом вам стане легше розуміти людей та висловлювати власні думки.

Якщо ви також вчите англійську:

Ми прагнемо надавати зрозумілу та найбільш актуальну інформацію. Ця інформація не є юридичною порадою.

Поділитись

Англійський та американський сленг: особливості, популярні сленгові слова та фрази

Англійський та американський варіанти мови хоч і не суттєво, але все ж таки відрізняються. Дуже часто буває так, що жителі США можуть навіть не зрозуміти, що їм говорять лондонці. І в основному це стосується сленгових слів — найбільш динамічних та «рухомих» мовних конструкцій. Причиною цього явища є те, що мова постійно змінюється, особливо розмовна — сленгова. На неї впливають багато факторів. Культура, політика, економіка, нові технології залишають свій відбиток у мовних процесах. І всі кваліфіковані репетитори прекрасно розуміються у цих відмінностях та можуть акцентувати увагу на тому варіанті, який актуальний саме для їхніх учнів.

Особливості англійського та американського сленгу

Мова перманентно еволюціонує разом зі своїми носіями. Якщо первинний варіант англійської мови був однаковим для обох континентів, то з часом кожне суспільство додавало в нього щось нове, характерне своїй нації та особливостям проживання. Так і почали з‘являтись перші відмінності між британським та американським варіантами однієї мови. І найпомітніші це проявлялося у сленгових словах та фразах.

Сленг — це певною мірою характеристика окремого мовного періоду, зріз тієї доби, в якій ми знаходимось та живемо. Він є відображенням простого і всім зрозумілого повсякденного спілкування, в якому мовці не змушені дотримуватись жодних правил і формальностей. Кожен, хто бажає вільно спілкуватися англійською, варто вивчити найпоширеніші сленгові вирази. З цим точно може допомогти досвідчений та професіональний репетитор англійської онлайн.

Сленгові вирази бувають професійними, регіональними та соціальними. Щодо першого типу, ним користуються представники однієї професії. Для другого велике значення має де проживають мовці. Для третього типу характерне відношення людини до певної соціальної групи (це може бути молодіжний сленг, чи говірка фанатів відеоігор).

У спілкуванні американців та британців можна простежити саме характеристики саме регіонального сленгу. Часто навіть ті мовці, для яких англійська мова рідна — британці та американці — не можуть до кінця зрозуміти свого співрозмовника. Причиною цьому є те, що кожен з них ще з дитинства звик називати ті ж самі речі та предмети зовсім по іншому.

Популярні англійські та американські слова та фрази

Ось найпопулярніші сленгові слова та фрази у британському варіанті:

  • Chuffed — дуже задоволений, радісний;
  • Codswallop — абсурд, дурниця;
  • A damp squib — провал, фіаско.

Американський сленг неможливо уявити без таких слів та словосполучень:

Запам’ятайте обидва варіанти, адже вони є досить розповсюдженими серед носіїв обох англійських варіантів мов. Це буде корисно для розширення власного кругозору і хто зна, може одного дня все ж таки випаде нагода попрактикуватись.

Порівняння і відмінності у використанні деяких спільних слів та фраз

Найкраще спостерігати відмінності між американським та британським сленгами порівнюючи спільні для обох фрази — їхнє синтаксичне поєднання, лексичне значення, а також граматичні особливості. Ось, наприклад, слова «Blinding» у британському варіанті, та американське «cool». Обидва слова виражають позитивні емоції, є прикметниками та перекладаються як «класний», «неймовірний», «крутий».

Однак це два абсолютно різні слова, зі своїми граматичними відмінностями (простий та похідний прикметники) та лексичним відтінком (конотацією). Визначити по первинному значенні, що означає сленг іноді дуже важко, тому необхідно приділяти достатньо часу саме вивченню сленговим словам та фразам.

Related Post

Чи можна вводити розчин глюкози внутрішньом’язовоЧи можна вводити розчин глюкози внутрішньом’язово

Не застосовувати розчин підшкірно та внутрішньом'язово. Вміст ампули може бути використаний лише для одного пацієнта, після порушення герметичності ампули невикористану частину вмісту ампули слід утилізувати. Глюкози розчин 400 мг/мл вводять

Цибуля перо заморозкаЦибуля перо заморозка

Зміст:1 Цибуля на перо1.1 Особливості зеленого цибулі1.2 Вигонка цибулі на перо (зелень)1.2.1 Підготовка до посадки1.2.2 Правила посадки1.2.3 В який час садити1.3 Вирощування цибулі на перо в домашніх умовах1.3.1 Як доглядати1.4