Перевод “звать” на украинский
звати, кликати, називати — самые популярные переводы слова «звать» на украинский. Пример переведенного предложения: Я помню его лицо, но не могу вспомнить, как его зовут. ↔ Я пам’ятаю його обличчя, але не можу згадати, як його звуть.
verb глагол несовершенного вида грамматика
русский – украинский словарь
звати
Я помню его лицо, но не могу вспомнить, как его зовут. Я пам’ятаю його обличчя, але не можу згадати, як його звуть.
кликати
Я стала звать своих друзей, но в ответ услышала только жужжание стрекоз и кваканье лягушек. Я кликала друзів, але у відповідь чула лише гудіння бабок і кумкання жаб.
називати
Ничего, если я буду звать тебя Томом? Можна я буду називати тебе Томом?
Автоматический перевод ” звать ” в украинский
Фразы, похожие на «звать» с переводом на украинский
Переводы «звать» на украинский в контексте, память переводов
Нашего взводного звать Венерт, лейтенант, совсем молоденький, из Напола, офицер до мозга костей.
Нашого командира взводу звуть Венерт, лейтенант, зовсім молодий, з Напола, фанатичний вояка.
— Та просто Джон, — сумно відказав хлопчак. — Але я не дозволяю нікому звати себе Джоном — хай звуть Джеком.
Можете ли вы вообразить мир, в котором люди настолько внимательны друг к другу, что всегда готовы помочь, и никому не нужно звать на помощь милицию или полицию?
Чи можете уявити собі світ, в якому люди настільки дбають одне про одного, що завжди готові допомогти і немає потреби кликати правоохоронців?
«Мене звуть» чи «Мене звати»?
Зустрічав обидві форми – і «звуть», і «звати». Хотілося б дізнатися, яка з них є правильною. Можливо, це просто два паралельні варіанти, кожен з яких є коректним?
Вітаємо на сайті Ukrainian Language.SE! Будь ласка, почитайте про наші критерії, за якими ми оцінюємо хороші питання. Зверніть увагу на пункт 4: на нашому сайті заохочується спроба самостійного дослідження, було б добре, якби ви у наступних питаннях писали трішки про те, що саме ви знайшли самостійно, і чому ви досі вагаєтесь. Ви завжди можете виправити свій допис за допомогою посилання edit. Поки що саме нехтування самостійним дослідженням заважає мені підтримувати ваші питання стрілочкою вгору.
В українській мові дієслова в неозначеній формі самостійно, зазвичай, не вживаються, тільки поряд із іншим дієсловом. Тож форма “Мене звати” мала б бути неправильною. В ній є упущене дієслово “Є”. Мене Є звати. Але “Є” упускається і в інших ситуаціях. (після частки “це” до прикладу перше, що спадає на думку. ) Тож нема біди. Упускати “Є” – це вже мовна традиція 🙂