Перевірені досвідом рекомендації Українцям Хто заспівав найвищу ноту у світі

Хто заспівав найвищу ноту у світі

«Частина іноземців вважає, що «Щедрик» – американська тема, але він український» – Корінець

Різдвяну народну пісню «Щедрик» в музичній обробці відомого українського композитора Миколи Леонтовича вперше виконали 100 років тому. Нині «Щедрика» співають не лише в Україні, а й за кордоном. У США та Західній Європі пісня відома як Carols of the Bells («Колядка дзвіночків»). В Україні ж у соцмережі викладають найрізноманітніші переспіви у новітніх обробках, найрізноманітнішим аранжуванням, співають і студенти в електричках, і бійці на сході України. Є навіть рок-версія «Щедрика».

«Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
– Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей.
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка»

Вперше різдвяну народну пісню «Щедрик» у музичній обробці відомого українського композитора Миколи Леонтовича 100 років тому виконав хор Київського університету. Загалом Леонтович створив п’ять версій обробки пісні, але для виконання він вибрав лише одну, яку створив у 1916-му – саме вона й принесла йому світову славу.

Після того, як Леонтович адаптував народну пісню до хорового співу, тепер на Різдво «Щедрика» чути ледь не у всьому світі. Його обробка «Щедрика» відома за межами України як різдвяна колядка Carol of the Bells.

Микола Леонтович (1877–1921), український композитор, хоровий диригент, громадський діяч. Фотографія «Микола Леонтович із родиною» на виставці ретро-фотографій художника Володимира Козюка «Вінничани: погляд у минуле», Вінниця, 27 серпня 2013 року

«Це геніальний твір Миколи Леонтовича. Це музика Леонтовича з використанням цитат «Щедрика». Дуже заслужено, що він популярний у всьому світі. Я навіть бачив, як Pentatonik її співають англійською мовою. Мені ще подобається варіант Олега Скрипки», – сказав Радіо Свобода Ілля Фетісов із гурту «Божичі».

«Після 60-х років «Щедрик» у хорі Верьовки вже звучав»

Взагалі «Щедрик», як народну пісню, співають діти і на Різдво, і 13 січня, на Щедрий вечір, стоячи під вікнами.

Проте у хорі імені Верьовки його співають не лише на Різдво, розповів Радіо Свобода Зеновій Корінець, директор розпорядник Національного заслуженого академічного українського народного хору України імені Григорія Верьовки. Він каже, що багато іноземних глядачів помилково думають, що «Щедрик» не український, а американський.

У Ставрополі були, на Кавказ їздили, то ми «Щедрика» виконували завжди. Цікава реакція глядачів, бо частина вважає, що це – американська тема, але вона українська

«Щедрика» ми постійно виконуємо. Після 60-х років «Щедрик» у хорі Верьовки вже звучав практично постійно. Ми частенько на гастролях, от я пам’ятаю, у Ставрополі були, на Кавказ їздили, то ми «Щедрика», «Дударика» виконували завжди. Цікава реакція глядачів, бо частина глядачів вважає, що це – американська тема, але нічого подібного, вона українська. Частина глядачів за кордоном думають, що це – американський матеріал. Так, в Америці почали грати на цю тему, і воно популярно стало серед молоді, почали аранжування нові сучасні робити», – зауважив Зеновій Корінець.

За океан українська мелодія потрапила у 20-х роках минулого століття

Як каже Корінець, за кордон «Щедрик» повіз Олександр Кошиць – видатний композитор і диригент, який після падіння Української народної республіки не зміг повернутися до України. Саме хор Кошиця виконував його у США.

У YouTube перед Новим роком виклали перший запис різдвяної народної пісні «Щедрик» в музичній обробці композитора Миколи Леонтовича. Запис зроблено в Нью-Йорку в 1922 році у виконанні українського національного хору під керівництвом Олександра Кошиця.

5 жовтня 1921 року «Щедрик» був вперше виконаний на концерті в Карнеґі Холі в Нью-Йорку, а в 1936 році американець українського походження Петро Вільховський (Piter Wilhousky), який працював для радіо NBC, написав англійський текст до «Щедрика» і українська мелодія стала відома у західному світі як Carols of the Bells. У такій англомовній версії українська пісня конкурує із розповсюдженим у світі різдвяним гімном Jingle Bells (буквально «Передзвін дзвіночків»).

Різні версії виконання: від класики до року

Нині в Україні модно співати «Щедрика», особливо користується популярністю ця пісня серед молоді, кажуть музиканти. Співають у різних стилях, вигадують нові версії аранжування. Тим часом бійці, які воюють на Донбасі, вітають із Різдвом теж під мелодію Щедрика.

Хор імені Верьовки зробив своєрідний флешмоб, ніби співаки заходять в універмаг «Україна» як звичайні покупці, вибирають різдвяні подарунки, купують українські сорочки, раптом один одягнув сорочку і заспівав «Щедрика». І всі заспівали, весь народ завів цю пісню. Цей флешмоб показували 6 січня на телеканалі «1+1».

У соцмережах дуже популярне класичне виконання «Щедрика» різними хорами, співаками, гуртами, зокрема, цьогорічний «Щедрик» у виконанні співачки Тіни Кароль з дитячим хором.

А також «Щедрик» від лідера гурту «Воплі Відоплясова» Олега Скрипки, який вони заспівали ще кілька років тому.

Степан Коваль навіть зробив дуже цікавий український мультфільм «Щедрик» у пластиліновій техніці (за сценарієм казкаря Сашка Лірника), в якому народну пісню співає Олег Скрипка зі своїм гуртом.

Крім того, музикант із Харкова Микита Рубченко, автор рок-версії Гімну України, записав рок-версію «Щедрика» і опублікував її в Youtube.

Два роки тому близько 10 молодих дівчат та хлопців зігріли серця багатьох українців тим, що заспівали колядку «Щедрик» дорогою в електричці «Тернопіль-Львів». Відеозапис співу у мережу виклав користувач andygo Lviv.

Добровольці батальйону «Донбас» теж привітали усіх з Різдвом Христовим саме «Щедриком». Навідник танка з позивним «Фотограф» зняв і змонтував зворушливий різдвяний ролик під музичний супровід «Щедрика» Леонтовича.

НБУ випустив дві монети до 100-річчя «Щедрика»

А Національний банк України спеціально до 100-річчя «Щедрика» випустив дві монети номіналом 5 і 20 гривень. Пам’ятна монета номіналом 5 гривень виготовлена із нейзильбера («нове срібло» – сплав міді, нікелю і цинку) і коштує 38 гривень. А монета номіналом 20 гривень виготовлена зі срібла, оздоблена блакитним цирконієм і коштує 1340 гривень. З одного боку, зображені колядники із різдвяною зіркою, а з іншого – дзвони та портрет композитора.

«Радість душі хотілося передати. Я думаю, що якимось чином ми це змогли зробити», – сказав автор ескізів монет Володимир Таран. Пам’ятні монети можна придбати у філіях «Ощадбанку».

Наталка Коваленко

Співпрацюю з Радіо Свобода з 2005 року. Магістр Інституту журналістики Київського національного університету ім. Т.Г. Шевченка. Народилася на Полтавщині 1984 року. Кореспондентка та редакторка сайту Радіо Свобода

Сторіччя українського “Щедрика” відзначають всесвітнім флешмобом

До дня народження головної щедрівки влаштовують флешмоби та хизуються, хто ж зможе защедрувати якнайкраще.

У історичній будівлі філії бібліотеки Вернадського сто років тому пролунала саме та версія, яку виконують і дотепер. Тут зберігають ноти першого “Щедрика”.

Композитор Микола Леонтович працював над обробкою народної пісні все життя і зупинився аж на п’ятій варіації.

На старезному папері печатка РВЦ – реввійськцензура, яка “Щедрика” дозволила.

Також читайте

На набережній окупованої Ялти заспівали різдвяного “Щедрика”

1919 року “Щедрик” перекладають чеською, іще за рік – німецькою, французькою та англійською. І тоді ж хор імені Леонтовича повіз композицію по світу. Керував хором Олександр Кошиця. Одна зі світлин, яку він зробив за океаном, підтверджує – українська музика на початку двадцятого століття мала попит.

“В Мехіко-Сіті 24 грудня 1922 року публіки було 32 тисячі чоловік”, – розповідає бібліотекар.

Із хору імені Леонтовича в Радянську Україну не повернувся ніхто, “Щедрик” американізується і з новорічної пісні він перетворюється на різдвяну. У ній йдеться про дзвони, що сповіщають світу про народження Христа.

“Тільки у Америці в 1974 році було понад 600 версій та 50 платівок, тепер я думаю, що їх набагато більше – близько тисячі”, – розповідає музикознавець та музична критикиня Любов Морозова.

Також читайте

Нацбанк показав інкрустовані дорогоцінним камінцем монети “Щедрик”

Олег Скрипка вперше заспівав “Щедрика” зі сцени у Франції вісім років тому. А в Україні потім зняв кліп про те, як обрядова пісня перетворює нудних дорослих на веселих малюків.

День народження “Щедрика” нині святкують церковні хори та оркестри, дитячі гурти та діджеї, які радо додають старій пісні нового звучання. Приєднатися до святкування може й будь-який користувач соцмереж. Треба лише заспівати “Щедрик” і викласти на свою сторінку з позначкою#Щедрик100challenge #100yearsShchedryk.

Related Post

Скільки води потрібно на 250 г макаронівСкільки води потрібно на 250 г макаронів

Скажімо, на півпакета метеликів (це 200-250 грам) потрібно не менше 3 літрів води. ріжки, трубочки і інші крупно-фігурні макарони вимагають води найбільше — на 200 грам таких макаронів потрібно мінімум

Яка соціальна пенсія без стажуЯка соціальна пенсія без стажу

Зміст:1 Якщо не вистачає страхового стажу — на які виплати можна розраховувати1.0.1 Що таке соціальна пенсія за віком1.0.2 Як визначається розмір тимчасової соціальної допомоги1.0.3 Як отримати соціальну допомогу, які документи