Як правильно Maria чи Mariia

Як правильно пишеться ім’я Марія по-англійськи

Написання імені Марія залежить від того, з якої мови її транслітерують на англійську. У самих англійців повне ім’я пишеться як Maria. а диминутив як Mary. При транслітерації з української на англійську досі можливі варіанти: Maria, Mariia, Marija і Mariya. Хоча правила передачі йотірованних букв досить чіткі, але свавілля конкретної паспортистки буває набагато важливіше всіх правил разом узятих. До цього слід додати, що диминутиве начебто Маша. Маня. Маруся і подібні до них не воспрірімаются іноземцями як висхідні до імені Марія. Та й в паспортах їх не буває, хіба що у вигляді казусу, коли батьки записують своє немовля диминутиве, не розуміючи, що це і буде його ім’ям на все життя.

Найчастіше ім’я Марія по-англійськи в письмовій мові я зустрічаю в формі Mary. Ще досить поширений варіант – написання Maria, хоча перший варіант мені подобається більше. Також якщо ми говоримо не Марія, а Маша, то по-англійськи на листі це буде ось в такій формі: Masha.

Чудове жіноче ім’я Марія по-англійськи пишеться – Maria або Mariya. Вся складність полягає лише в написанні голосної букви “я”. В англійському алфавіті така буква відсутня, тому пишуть або “а”, або “складають” її з двох звуків “й” і “а”. Маляток Марій звуть частіше Машенька, по-англійськи – Masha.

По-англійськи ім’я Марія пишеться Maria. А от щодо трансліта все куди цікавіше. Нещодавно я отримала паспорт закордонний, одну штуку, і там чорним по білому написано, що моє ім’я тепер – MARIIA. Саме з двома буквами I, так як буква Я при транслітерації “у них” дається буквосочетанием IA.

якщо мені не зраджує моя пам’ять то Так і пишеться. Maria Mary!

Ще в рубриці

Сивий як лунь – звідки вираз, що означає?

Жінка перемагає чоловіка в боротьбі?

Чи доводилося Вам стріляти в людей? І дивитися на їхні муки?

Інші питання

Патерни для фотошопа, що це? Як ними користуватися? Куди застосувати?

Чому сайт КиноПоиск користується популярністю?

Питання і відповіді представляються на сайті Otvet.expert суто для ознайомлювальних цілей.

Схожі статті

Марія і Маша, Марія, Мар’яна, Марина, Маруся: різні імена чи ні? Чим відрізняється ім’я Марія, Маша, Марья від Мар’яна, Марина, Маруся? Марія або Мар’я: як правильно називати ім’я?

У всьому світі існує близько 40 тисяч імен, які у кожної нації мають величезну кількість варіацій. У давні часи ім’я було певним ключем до ідентифікації людини. Ім’я присуджували в залежності від походження, характеру і зовнішніх даних.

Багато імен дуже схожі між собою і помилково вважаються однаковими, проте насправді не є такими. Сьогодні ми розглянемо найбільш спірні варіанти імен і розберемося в тому, різні вони.

Марія і Маша, Марія, Мар’яна, Марина, Маруся: різні імена чи ні?

Що ж, для початку заглянемо в історію:

  • У часи середньовіччя вірили, що ім’я впливає на долю і розвиток. Виходячи з цього, було ухвалено список допустимих імен, як для католиків, так і для православних віруючих. Особливою популярністю користувалися імена і їх варіації, які носили святі
  • Сьогодні ж при народженні малюка багато сімей задаються метою вибрати найбільш рідкісне. Але не всі знають, що сучасні варіації мають однакове походження і значення з тими, які носили наші предки ще 200-300 років тому
  • Також трапляються ситуації, коли батьки, вибравши ім’я, називають дитину іншим, думаючи, що це одне і те ж
  • У нашій країні особливо популярні, такі імена, як Марія, Марія, Маша, Марина і Марфа, а так само Мар’яна
  • В західноєвропейській культурі поширеними є Мішель, Маріанна, Марія, Марі, Мерьям, Мерилін, Маріці, Мартіна

Для того щоб розібратися які імена є однаковими, а які зовсім різними, необхідно вивчити їх значення, а також походження:

  • На території колишньої Київської Русі та пострадянського простору імена Маша, Мар’я і Маруся були одними з найбільш поширених серед усіх верств населення. Не вони поступаються за популярністю і зараз. Все більше батьків відмовляються від «модних» імен, віддаючи перевагу традиційні для наших регіонів.

Також варто сказати, що багато власниці вищеназваних імен зробили значний внесок у розвиток культури, спорту і науки, серед яких:

  • Марина Владі
  • Марія Шарапова
  • Марія Ульянова
  • Марія Безобразова
  • Марина Мнішек
  • Марина Ладиніна
  • Марина Кондратьєва
  • Марія Кюрі-Склодовська
  • Марія Андрєєва
  • Марина Цвєтаєва
  • Марина Лобач

Незважаючи на велику схожість і співзвучність імена Маша і Марина, зовсім різні і мають кардинально протилежне значення і походження. Марія – походить від давньоєврейського імені Мар’ям і перекладається як «сумна». Варіації даного імені можуть бути наступні:

Це ім’я набуло широкого поширення завдяки релігії. Адже Марією була мати Ісуса Христа. За мусульманським віруваннями Мар’ям (одна з варіацій імені) була матір’ю пророка Іси. Також це ім’я широко поширене не тільки у православних та мусульман, а й серед католиків. Однак західноєвропейські країни в силу специфіки різних мовних груп мають інші варіації. В Німеччині ім’я Марія (Марія) має інші варіанти, в залежності від регіону проживання:

  • У Баварії: Маре, Міцці, Мераль
  • В районі Рейну: Марихе
  • У Эльзаске: Міки, Маріки, Марили
  • У пфальцском діалекті: Марль, Марихели

На території сучасної Італії уже протягом кількох століть дане ім’я залишається лідером. Також в залежності від місця проживання існують такі варіанти:

  • Неаполь: Маруццелла, Марителла
  • Козенца: Мариуцца
  • Сицилія: Мариддра, Маруцца, Мариккьедда
  • Сардинія: Мариучедда
  • Венето: Мариэта
  • П’ємонт: Маріота, Мариуча, Мариэта, Ріна
  • Лігурія: Маррі, Майя

Також примітним є той факт, що ім’я Марія у багатьох скандинавських країнах запозичено з інших мов. Приміром, у Фінляндії існує варіанти, взяті з іспанської (Маріта) і шведського (Мія). У Норвегії з французької (Маріель, Маріон) і нідерландської (Майкен). У Швеції також запозичені з англійської (Моллі) і німецького (Маріка) мов. А от в Ірландії це ім’я не давали новонародженим аж до 17 століття, оскільки вважали його занадто святим і чистим для простих людей. Тому батьки називали малюків Маэль, Мюре, що означало «послідовниця Марії». Нині ж використовують такі варіації:

Ім’я Марина, на відміну від Марії, має інше географічне поширення і походження. Адже його переклад буквально означає «з морської піни». Тому особливу популярність це ім’я набуло в країнах з близьким розташуванням до моря. Приміром, таке ім’я мала покровителька невеликого держави, такого як Сан-Марино.

Також на відміну від Марії і різних варіацій, форми ім’я Марина можуть використовувати як жінки, так і чоловіки і католицького і православного віросповідання. Серед зменшування форм у російській мові зустрічаються:

Для православних чоловічий варіант імені – Марін, а для католиків – Марінус.

  • В Іспанії користуються популярністю такі форми, як Марино для чоловіків і для жінок Марина
  • У Франції Марино, Марен, Марині воліли давати хлопчикам з прибережних регіонів, адже ім’я перекладається як «моряк». Для дівчаток використовували – Марина, Марін, Маринетт
  • У Болгарії чоловічі форми Марін, Марчо, Міко, Маринчо є популярними і сьогодні. А ось жіноча форма Марина не видозмінюється

Примітно, що в багатьох країнах існують зменшувально-пестливі форми цього імені, які ми можемо використовувати, як окреме. Серед них:

Якщо ж говорити про таке імені як Мар’яна, то нічого спільного з вищезгаданими іменами на сьогоднішній день воно не має.

Тепер трохи про імена Мар’яна. Багато хто помилково думають, що Маріанна (Мар’яна) є також однією з варіацій імені Марія. Проте, як вже згадувалося раніше, це зовсім інше ім’я, яке хоч і має давньоєврейське походження, але володіє іншими рисами, що характеризують носія.

Для того щоб уникнути плутанини, потрібно дотримуватися тих зменшувально-пестливих форм, які відносяться до конкретної офіційній формі. Якщо батькам здається повне ім’я занадто буденним і традиційним, допустимо вживати версії, характерні для інших країн. Наприклад, називаючи дитину:

Як бачите, навіть такі, співзвучні на перший погляд, імена можуть мати зовсім різне походження і значення. У нашому випадку Марія, Маруся, Мар’я і Маша – це дійсно просто різні форми одного і того ж імені, а ось Марина і Мар’яна нічого спільного з цими іменами і між собою в тому числі не мають.

Марія або Мар’я: як правильно називати повне ім’я?

В сучасному світі прийнято вважати, що Марія – це повна версія жіночого імені, а Мар’я – лише одна з його варіацій.

Однак наші предки використовували саме другу форму набагато частіше. Адже саме це ім’я є найбільш популярним у наших казках і фольклорі. Наприклад, кожен з нас знає про Мар’є Майстрині, але про Марію Іскусніцу ніхто не чув. З цієї причини кожен з нас задається питанням: «Яка з цих 2-х форм є правильною при вживанні повного імені?».

  • Сьогодні ці 2 форми використовують в рамках одного імені, підтримуючи релігійні канони і прийнятий список допустимих імен при хрещенні. «Марія» стало офіційним зверненням і повною версією, а багато батьків ласкаво називають чадо «Марією». Таким чином, дитина має дві форми одного імені. Для того щоб уникнути плутанини необхідно дотримуватися офіційного імені, використовуючи варіанти зменшувально-пестливих форм.
  • Відповісти на питання: «Яке повне ім’я – Марія чи Мар’я?» досить складно. Чому? Марія і Марія – це одне і те ж ім’я. Якщо сказати простіше 2 форми одного імені. У цьому випадку правильного і неправильно повного імені бути не може.
  • Також варто сказати, що велику роль відіграє те, як запишуть ім’я дитини у свідоцтві про народження. Якщо дивитися на ситуацію з цієї сторони, то правильним буде те ім’я, що буде зазначено в документі.
  • У свідоцтві про хрещення, приміром, найімовірніше з 2-х форм виберуть – Марію. Хоча знову-таки цей нюанс варто заздалегідь обговорити зі священиком.

Чим відрізняється ім’я Марія від Марії?

На території Київської Русі ім’я Мар’я було особливо популярним. Звернувшись до лінгвістичного аналізу, можна визначити, що саме воно мало давньослов’янське походження від слова «ЛОБОДА».

Мар’ю називали певний вид рослин з характерними кольорами, а частка «Я» позначала безпосередньо носія імені. Тому ім’я Мар’я можна розшифрувати як «я квітуча». А Марія в перекладі з давньоєврейської означає «гіркота», «печаль». Відштовхуючись від витоків походження, можна визначити ті риси характеру, якими будуть наділені власниці даних імен. Наприклад, для Марії характерні:

А Марії стануть носіями таких якостей:

  • Образливість
  • Ранимість
  • Порядність
  • Гуманність
  • Активність
  • Покірність

Однак такий поділ імен існувало недовго.

  • З приходом християнства на територію Русі, все більше людей почали використовувати форму «Марія». Адже за звучанням два імені дуже схожі, а передових технологій у вигляді Інтернету не було. Навіть книги були доступні тільки для особливо забезпечених верств населення, а лінгвістичні аналізи не проводилися в принципі
  • Тому спираючись на схоже зміст звуків і букв, форма «Марія» поступово втратила актуальність, і набула статусу однієї з варіацій «Марії»
  • А з розвитком церкви і основних канонів, був прийнятий список допустимих для хрещення дитини імен, які так чи інакше зустрічаються в Біблії і які носили пророки, архангели та інші служителі релігійного вчення
  • «Марія» до цього списку не потрапила, тому її замінили «Марією», базуючись на священних писаннях. Сьогодні ці дві форми, як вже говорилося раніше, використовують в рамках одного імені, підтримуючи релігійні канони.
  • Тобто відрізнялися дані імена тільки в стародавні часи, а на сьогоднішній день, це просто 2 форми одного імені.

Чи можна називати Марію Марією?

Для початку трохи поговоримо взагалі про різних формах одного і того ж імені:

  • Підбираючи ім’я для малюка, необхідно враховувати не тільки загальне звучання спільно з прізвищем та по батькові, але і вибирати не саму вигадливу форму. Адже оригінальність деколи грає злий жарт, а дитина може стати жертвою насмішок в школі.
  • Крім усього іншого, нестандартні версії спричиняють великий список проблем при оформленні безлічі документів. Наприклад, для подачі заявки на отримання закордонного паспорта, потрібно пройти процедуру транслітерації, а це є не таким простим завданням для носіїв довгого імені зі складним звучанням.
  • Також всім відомо, що вплинути на долю можна ще до моменту народження дитини. Для цього необхідно заздалегідь вибрати ім’я. Адже залежно від його звучання, енергетичних вібрацій і значення можна істотно змінити життя.
  • Вибираючи ім’я для малюка, у багатьох культурах світу керуються традиціями предків. Тому воліють називати так, як звали старійшин, членів сім’ї чи близьких. Але також важливо не вибирати, то ім’я, носієм якого був чоловік зі складною долею, адже за буддійським віруванням, його карма може перейти дитині.

Якщо говорити про Марію і Сестра, то варто згадати про те, що ці дві форми на сьогоднішній день все-таки вважаються одним ім’ям:

  • Виходячи з вищесказаного, можна зробити висновок. На побутовому рівні Марію називати Марією можна, ніякої помилкою це не буде.
  • Інша справа, якщо ви, як батьки, при народженні дали дитині ім’я Марія і спочатку вирішили, що вона не Мар’я. Для прикладу можна провести аналогію з іменами Данило і Данило. За великим рахунком, це 2 форми одного імені, однак іноді батьки наполягають, щоб малюка називали тільки Данилом або навпаки.
  • Хочеться також відмітити той факт, що стосовно даного питання, та й взагалі питань, які стосуються походження, значення імен завжди існує багато суперечок і розбіжностей. Саме тому спочатку самі батьки повинні вирішувати, якою формою конкретного імені вони хочуть, щоб називали їх дитини.

Звичайно ж, найчастіше подібними питаннями задаються люди, які вибирають ім’я для своєї дитини, саме тому хочеться звернути увагу батьків на те, що цікавитися інформацією щодо значення, походження імені, а також його можливих форм, потрібно ще до того, як ви приймете остаточне рішення.

Ігнорувати дану рекомендацію не варто, тому як з-за власного незнання, можна зробити помилку і дати малюкові зовсім не те ім’я, яке хотілося. Якщо ваш вибір стоїть між Марією, Мар’яною і Мариною, ми рекомендуємо вам ще раз прочитати всю необхідну інформацію і тільки виходячи з отриманих знань, робити остаточні висновки.

Марія чи Маріє як правильно в кличній формі?

Маріє — іменник першої відміни жіночого роду в кличному відмінку однини, відповідає на питання (хто?), належить до м’якої групи. Для перевірки написання закінчення в цьому слові маємо знати, що в тих випадках, коли основа слова іменників першої відміни м’якої групи закінчується на голосний чи апостроф, то за правилом, у кличному відмінку пишеться закінчення — (є). Наприклад: Надіє, Юліє, мріє, редакціє, сім’є.

Шановна Маріє Іванівна, маємо честь запросити Вас на ювілей нашого театру, що відбудеться 27 серпня цього року. Адміністрація театру.
Маріє, швиденько заходь в дім, бачиш які хмари, зараз лине дощ, як із відра.
Звертаюсь до вас, Маріє, ви моя остання надія в пошуках моїх рідних братів та сестер, будь-яка інформація буде цінною.
Маріє будьте більш природною та живою, на сцені ви виглядаєте зараз дуже незграбно.
З цим рекомендаційним листом, Маріє, вас приймуть на службу в дуже пристойні дома Москви та Петербургу.

Неправильно

Related Post

Чи потрібно розводити Зодак водоюЧи потрібно розводити Зодак водою

Лікарський засіб слід накрапати в ложку або розчинити у воді та приймати перорально. Якщо застосовувати розведення, слід враховувати, особливо при застосуванні дітям, що об'єм води, до якого додаються краплі, має

Скільки років триває серіал НадприроднеСкільки років триває серіал Надприродне

Другу позицію в нашому рейтингу займає телесеріал «Надприродне» (англ. Supernatural). На перегляд усіх 15 сезонів потрібно виділити 245 годин. На третьому місці опинився «Доктор Хаус», тривалість якого 131 година.16 бер.