Фінське слово joulu походить від назви свята, яке традиційно влаштовують посеред зими. Друга частина імені Йоулупуккі (pukki – козел) – від давньої, ще язичницької, традиції ряджених.
Йоулупуккі (фін. Joulupukki) — фінський різдвяний персонаж.
Село Санта-Клауса, або Село Йоулупуккі (фін. Joulupukin Pajakylä, дослівно Село-майстерня Йоулупуккі) — парк розваг у Фінляндії, присвячений Різдвяному Діду, якого у Фінляндії називають Йоулупуккі (фін. Joulupukki), а в англомовних країнах — Санта-Клаус.
На своїй батьківщині, у Фінляндії, він більше відомий як Йоулупуккі, що в перекладі означає «різдвяний козел». Таке дивне прізвисько фінський Дід Мороз отримав завдяки сільським жителям, які в Різдвяну ніч одягали шубу козлика і розносили по домівках подарунки.
Різдво 25 грудня, Миколай замість Діда Мороза, дідух і ялинка: Ярина Сізик про святкові традиції Незнання українських традицій і святкування за нав'язаними радянськими – це теж, на жаль, традиція, що побутувала багато поколінь поспіль.
Китай – відразу два: Шо Хін або Шань Дань Лаожен Імен у китайського чарівника кілька, його можуть називати: Шо Хін, Дун Че Лао Рен, Шань Дань Лаожен.
А замість Діда Мороза та Санта-Клауса фінським дітям приносить подарунки різдвяний дід – Йоулупуккі, який зі злого духу перетворився на доброго зимового героя. Як …