Перевірені досвідом рекомендації Українцям Чому грузини називають свою країну Сакартвело

Чому грузини називають свою країну Сакартвело

“Деколонизация” названий: какие страны мира меняли свои наименования

Сайт 24 канала вспоминает, названия каких государств менялись за последнее столетие.

Грузия – Сакартвело

Сакартвело – это самоназвание, которое переводится как “страна картвелов” (картвелы – самоназвание грузин). Было бы неправильным указывать, что топоним Грузия больше не является корректным – он остается публично употребляемым даже в тех странах, где теперь официально используют традиционное название государства.

С 2005 года, на фоне ухудшения отношений с РФ, грузинское правительство начало борьбу с экзонимом “Грузия”, который использует Россия и еще несколько постсоветских стран. В мире наиболее распространенным является вариант Георгия (Georgia) и его производные.

Еще в 2018 году в Литве приняли резолюцию, которая определила Сакартвело вторым неофициальным названием и прижилась в обществе она довольно быстро. В конце 2020 года Сакартвело для литовцев утвердили официально. Правительство Грузии в ответ изменило в грузинском языке название Литвы на Летува.

Сакартвело – традиционное название Грузии

Голландия – Нидерланды

С 1 января 2020 года Нидерланды официально прекратили использовать топоним “Голландия” в обозначение названия страны. Следовательно, все официальные учреждения теперь будут применять только вариант Нидерланды.

Это нужно для того, чтобы сформировать на международной арене унифицированный национальный бренд, поскольку многие годы государство чаще называли именно Голландией.

Сейчас же Северная и Южная Голландия – это провинции на западном побережье Нидерландов. С 10 до 16 века Голландия была единственным политическим объединением и доминирующим регионом голландской республики. А Королевство Нидерландов берет свое начало от поражения Наполеона в 1813 году и сейчас состоит из четырех равноправных частей – Аруба, Кюрасао, Нидерланды, и Синт-Мартен.

С начала 2020 года официальное название страны – Нидерланды / Фото Getty Images

Белоруссия – Беларусь

Когда государство провозгласило независимость – 25 августа 1991 года – то стало носить название Республика Беларусь вместо Белоруссия, как в советское время. Соответственно, правительство страны призвало мир называть ее именно так. И тогда как большинство государств кивнули и сменили топоним, Россия этого делать не стала.

Сначала Кремль употреблял новое название, но в 1995 году президент Борис Ельцин издал указ “О написании названий государств-бывших республик СССР и их столиц”, которым топоним Белоруссия возвращался к употреблению в русском языке. Интересно, что в том же году в Беларуси русский язык приобрел статус государственного, однако название страны на советское менять не стали.

Таким образом в русскоязычной среде сейчас существует оба варианта, из которых правильный только один – Беларусь. Употребление старого названия страны ее жители часто воспринимают как оскорбление.

“Белоруссия” – советское название страны, признанное лишь в РФ / Фото sauletta.by

Подобная ситуация и с такими бывшими советскими странами, как Киргизия, сменившая название на Кыргызстан и Молдавия – ныне Молдова.

Цейлон – Шри-Ланка

Название Цейлон было дано Шри-Ланке в 1505 году Португальской империей – британская коронная колония была известна именно по такому топониму. В 1948 году Шри-Ланка получила независимость под названием Доминион Цейлон.

Нынешнее название страны – на сингальском языке. Еще в 1972 году оно звучало как “Свободная, суверенная и независимая Республика Шри-Ланка”. А с 1978 года государство стало называться “Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка”. В 2011 году правительство страны объявило план переименования в именно этот вариант во всех учреждениях, над которыми имеет власть.

“Цейлон” все же продолжают использовать в повседневной жизни / Фото Vladyslav Danilin/Dreamstime.com

Бирма – Мьянма

До 1989 года страна официально называлась Бирманский Союз, а сокращенно – Бирма. Этот топоним имеет внешнее происхождение, поэтому внутри государства популярностью не пользовался. Сами же бирманцы преимущественно использовали самоназвание страны – “Бама”.

В 1988 году в стране начались массовые демонстрации против диктатуры военных. Протесты подавили и в результате военного переворота власть захватил генерал Со Маунг. Уже в 1989 году было введено военное положение, государство переименовали в Мьянму, а столицу – в Янгон. С октября 2010 года официальное название страны – Республика Союза Мьянма.

Государство носит новое название с 1989 года / Фото pinterest

Україна не розглядає перейменування Грузії на Сакартвело – МЗС

Про це йдеться у відповіді українського МЗС на запит BBC News Україна.

“Питання зміни назви Грузії наразі не стоїть на порядку денному відносин України та Грузії. Грузинська сторона не зверталася до МЗС України з проханням розпочати використання в офіційних документах назви Сакартвело”, – кажуть у відомстві.

Запитання про можливість використання ще однієї можливої альтернативної назви Грузії – “Георгія” – в МЗС не прокоментували.

Про те, що Литва почне використовувати щодо Грузії назву Сакартвело, стало відомо на початку тижня.

Саме Сакартвело свою країну називають самі грузини.

У світі поширеними найменуваннями для країни є російське “Грузія” та латинське Georgia (Джорджія або Георгія).

З 2000-х років, на тлі погіршення стосунків із Росією, представники грузинської влади неодноразово озвучували заклики до інших країн відмовитися від варіанту “Грузія” через асоціації з роками поневолення у складі Російської імперії та СРСР.

Претензій до латинського варіанту найменування країни від грузинської сторони не лунало.

Назва “Грузія” та її похідні поширені передусім у Східній Європі та деяких країнах Азії.

Почати використовувати в Україні для позначення Грузії назву Сакартвело у 2019 році пропонував експрезидент Петро Порошенко.

“На мою думку, МЗС України повинен почати переговори про зміну офіційної назви Грузії на Сакартвело”, – заявляв Порошенко.

За його словами, це було б жестом підтримки країни, яка “так само як і ми, багато років бореться з російською агресією”.

Ця стаття містить контент, наданий Google YouTube. Ми питаємо про ваш дозвіл перед завантаженням, тому що сайт може використовувати файли cookie та інші технології. Ви можете ознайомитися з політикою щодо файлів cookie Google YouTube i політикою конфіденційності, перш ніж надати дозвіл. Щоб переглянути цей контент, виберіть “Прийняти та продовжити”.

Хочете отримувати головні новини в месенджер? Підписуйтеся на наш Telegram або Viber!

Грузія чи Сакартвело? Україна досі використовує російські назви інших держав

Литва змінила в себе офіційну назву Грузії на Сакартвело. Тбілісі вже понад десять років переконує своїх міжнародних партнерів відмовитися від назви «Грузія», бо це найменування – російське. Такі спроби активізувалися після російсько-грузинської війни 2008 року. Україні варто наслідувати литовський досвід? Чи це питання другорядне, яке має цікавити не політиків, а любителів топоніміки?

Назву «Gruzija» залишили використовувати в публічному просторі, а в офіційних документах Литви є від нового, 2021 року інше найменування – «Sakartvelas». Про це заявив голова Державної комісії з литовської мови Аудріс Антанайтіс, повідомляє «Європейська правда» з посиланням на BNS. Три роки тому в Литві затвердили Сакартвело другою неофіційною назвою держави на південно-східному узбережжі Чорного моря. Після перехідного періоду цю назву вирішили зробити офіційною. Як зазначив Аудріс Антанайтіс, вона прижилася в суспільстві надзвичайно швидко.

Таким чином уперше держава ЄС стала використовувати назву Сакартвело – саме так називають свою країну грузини. (Сакартвело – «країна картвелів», від Картлі – одного з основних регіонів цієї держави). У світі переважно використовують латинську назву Георгія (Georgia). А Грузією цю державу іменують у Росії і ще приблизно у двадцяти країнах, у тому числі в Україні. Від назви «Грузія» в офіційних документах відмовилася не тільки Литва. Також це зробили, зокрема, Ізраїль, Південна Корея, Японія. Хоча вони використовують назву Георгія (Georgia), а не Сакартвело. Власне, грузинські керівники схвалюють і такий підхід. Аби не найменування «Грузія». Як заявляв чотири роки тому литовським журналістам тодішній президент Грузії Георгій Маргвелашвілі, «зміна назви на європейську «Георгія» або грузинську «Сакартвело» краще відображала б наші відносини, оскільки ми спілкуємося один з одним безпосередньо, а не через російський вектор». Водночас три роки тому Грузія затвердила нову назву Литви у грузинській мові – «Лєтува».

Як зазначив у коментарі Радіо Свобода журналіст, колишній пресаташе посольства Грузії в Україні Бачо Корчилава, «Грузія» – це імперська назва.

«Насправді «Сакартвело» – це і є справжня назва держави. Той же переклад «Georgia» – результат перекладу з російської. Повернення до назви «Сакартвело» – це важливо, але може зайняти не один рік. Гадаю, з часом усі прийдуть до розуміння, що варто називати «Сакартвело». Просто потрібен час. Зрештою поступ уже є. Якби людям у світі сказали 20 років тому, що є така держава Сакартвело, переважна більшість не зрозуміла б, про яку державу мова? А тепер держава Грузія у світі відома. Ці речі цікаві не лише любителям вивчення топоніміки. Тут є і політичний момент важливий. От якщо говорити про Україну – у перші роки після розпаду СРСР навіть більшість західних політиків не дуже відрізняли Україну від Росії. А через 29 років після розпаду Радянського Союзу на Заході чітко розрізняють, що це – різні держави. Але для цього знадобилися роки і маса політичних катаклізмів. І тому Грузії для повернення її історичної назви знадобиться багато років. І на цьому шляху зроблені тільки перші кроки», – констатує Бачо Корчилава.

Повернення до витоків заважати не може, нічого страшного у зміні назви певних держав немає. Особливо, коли повертаються до автентичного найменування. Це зауважив у коментарі Радіо Свобода міністр закордонних справ України 2007–2009 років Володимир Огризко.

Причому він мав на увазі не лише Грузію-Сакартвело і не тільки держави.

«От була тривала дискусія, як називати столицю Китаю. Ми звикли називати її «Пекін». А китайці пропонують і, власне, поступово-поступово замість «Пекін» тепер столицю КНР усе частіше називають «Beijing». Або навіщо далеко ходити – наша рідна ситуація: замість «Kiev» нарешті почали правильно називати «Kyiv». І вимовляти це українською, а не з російської кальки. І це стосується не лише назв держав, міст. Наприклад, святкування Різдва в Україні. Весь світ святкує 25 грудня. Але у нас, а також у Росії, Білорусі через певні історичні обставини, перехід свого часу на новий календар святкують поки що з 6 на 7 січня. І мені здається, що митрополит Епіфаній має рацію – тут потрібна не революція, а поступове усвідомлення нашими громадянами, що варто святкувати Різдво, так би мовити, в одному історичному підході», – каже Володимир Огризко.

Поспішати в таких речах не варто, цей процес може бути затяжним, додає дипломат. Якщо суспільство неготове, варто дочекатися, коли воно «дозріє».

«Усе відбувається паралельно з переосмисленням історії певної держави, її традицій тощо. Якщо говорити про Україну, скільки вже у нас триває дискусія, що варто називати «Русь-Україна»? Справді, не було ніякої Київської Русі, була Русь із центром у Києві. Бо називали «Київська Русь», щоб потім з’явилася «Московська Русь», «Рязанська Русь» і так далі. Хоча насправді була одна Русь. От і є дискусія досі, чи варто нам повертатися до тієї історичної назви, чи ми беремо цю нашу рідну українську назву і залишаємо її? Зрештою, це все пов’язано – історія, політика, топоніміка й головне – готовність суспільства. Це питання не революційне, а еволюційне», – вважає ексглава МЗС.

Також назви держав (або певних міст) можуть використовуватися певний час паралельно, зауважує Володимир Огризко. Той же китайський приклад показує, що все активніше використовують автентичну назву, але в дужках пишуть «Пекін», щоб люди розуміли, про що йдеться. Тобто, може бути певний перехідний період, але повернення до історичних назв держав – це правильно.

А народний депутат від «Слуги народу», член парламентського комітету з питань зовнішньої політики та міжпарламентського співробітництва Святослав Юраш констатував Радіо Свобода, що відносини України з тією ж Грузією настільки глибокі, багатогранні, що складно уявити, як ще більше їх зблизити. Юраш питання зміни назви держави вважає цікавим, але варто його ухвалювати після широкого обговорення.

«Обговорення в Україні й після обговорення з грузинськими колегами (я принаймні хотів би дізнатися їхню думку). Загалом певні кроки виглядають, звичайно, правильно, але іноді це може бути замінником інших потрібних конкретних кроків у двосторонніх відносинах. Тобто, повторюю це – цікава ідея (щоб Україна стала офіційно називати Грузію Сакартвело – ред.), але щоб я це повногранно міг коментувати, я маю поспілкуватися з грузинськими колегами», – сказав депутат від «Слуги народу».

Водночас Святослав Юраш згадав давню дискусію – Ukraine чи the Ukraine? (Така дискусія була, зокрема, у червні 2017 року, коли президент США Дональд Трамп під час візиту до Вашингтона тодішнього керівника України Петра Порошенка висловився про нього як про президента the Ukraine. На це звернуло увагу американське видання The Washington Post. Воно нагадало, що в англійській мові артикль the з назвами країн, як правило, не вживається (винятки, відповідно до CIA World Fact Book: the Bahamas, the Gambia). Але форма the Ukraine була популярною в англомовному світі впродовж десятиліть, про що свідчить графік на Google Books. Однак після здобуття Україною незалежності більшість англомовних новинних агенцій прийняли бажання України бути Ukraine, а не the Ukraine. Артикль, за твердженням автора The Washington Post, може асоціюватися з її радянським минулим, коли вона була Українською Радянською Соціалістичною Республікою (the Ukrainian Soviet Socialist Republic), або натякати на її зв’язок із більшим сусідом через подібність назви Україна до слова «окраїна» – ред.).

«У нас є певна категорія людей, яких тіпає, коли наші англомовні партнери називають Україну «the Ukraine». Я особисто вважаю, що такі деталі подеколи не відображають суті. Подеколи відсутність глибинних знань у певних питаннях у деяких міжнародних партнерів не замінює того факту, що ці партнери бувають Україні дуже корисними», – зазначив Святослав Юраш.

Тим часом Литва, змінивши в себе офіційну назву Грузії на Сакартвело, може перейменувати в офіційних документах і Білорусь. Цього не виключив міністр закордонних справ Литви Габріелюс Ландсбергіс, інформує BNS. Якщо таке рішення Вільнюс ухвалить, замість Baltarusija («Біла Росія») буде Belarusia.

Олександр Лащенко

На Радіо Свобода – з березня 2005 року. До того працював три роки на Громадському радіо. Народився 1969 року в Києві. Закінчив Київський національний університет імені Тараса Шевченка.

Related Post

Що таке тягомірЩо таке тягомір

Зміст:1 Що таке тягомір2 Тягомір2.1 Зміст2.2 Призначення2.3 Принцип роботи2.4 Види тягомірів за констукцією2.5 Класифікація2.6 Математичний опис (модель)2.7 Застосування2.8 Виробники2.9 Дивіться також2.10 Джерела інформації3 Кето дієта – що це таке, з

Скільки будується будинок від забудовникаСкільки будується будинок від забудовника

У середньому на панельне будівництво будинку на 12 поверхів потрібно приблизно 7 місяців. Монолітний будинок будуть будувати 9 місяців, а цегельний приблизно на 10% часу більше. Чим більше поверхів у