Перевірені досвідом рекомендації Українцям Де говорять шаурма а де шаверма

Де говорять шаурма а де шаверма

«Грамота.ру»: московская шаурма против петербургской шавермы. Как же правильно?

Справочный портал «Грамота.ру» подготовил материал про разницу в петербургском и московском наименовании шавермы. В опубликованном тексте объясняются причины различия, словарные нормы произношения и перспективы победы петербургского варианта над столичным.

С позволения редакции «Грамоты.ру» «Бумага» публикует «Семь вопросов о шаурме и шаверме».

Из какого языка к нам пришло это слово?

В том-то всё и дело, что нет одного языка-источника. Блюдо это известно у разных народов Ближнего Востока, его название произносится в каждом языке на свой лад. Вариантов много, не только шаурма и шаверма, но и шаварма, шаорма, шуарма и т. д. И в русский язык это слово пришло в разных формах, но наибольшее распространение получили две: шаурма и шаверма.

Почему шаурма в Москве, а шаверма в Петербурге?

Это можно объяснить только одним: в столице оказалось больше выходцев из тех мест, где название блюда звучит примерно как шаурма, поэтому в Москве прижился именно этот вариант. Ну а жителей города на Неве с ним, вероятно, впервые познакомили уроженцы тех стран, где говорят шаверма. Могло сложиться и наоборот, в обоих городах мог прижиться один и тот же вариант, но вышло именно так: в Москве — шаурма, в Петербурге — шаверма. И довольно быстро оба слова вошли в хорошо известный многим список различий в речи москвичей и петербуржцев: бордюр — поребрик, подъезд — парадное и т. д.

А как говорят в других городах?

В других городах нашей страны можно встретить и шаурму, и шаверму, а поскольку и готовят это блюдо по-разному, то иногда оба названия мирно уживаются друг с другом в одном городе, обозначая при этом разные виды фастфуда.

Когда это слово появилось в словарях русского языка?

Одна из первых словарных фиксаций спорного слова — в следующем издании: Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г. Н. Скляревской. М., 2001. Словарь подготовлен сотрудниками Института лингвистических исследований РАН, находящегося в Санкт-Петербурге. И здесь даны три варианта написания и звучания: 1) шаверма (с ударением на а), 2) шаверма (с ударением на е), 3) шаурма. Работа над словарем шла в 1990-х, тогда это слово еще только осваивалось в русском языке. В словаре есть примеры из газетных текстов 1990-х, где оно даже заключено в кавычки, т. е. было тогда совсем еще непривычным.

Что говорят современные словари?

В новейших академических словарях русского языка зафиксировано только шаурма. Это «Русский орфографический словарь» под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой (4-е изд. М., 2012) и «Большой орфоэпический словарь русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, Р. Ф. Касаткиной (М., 2012). Оба издания подготовлены сотрудниками московского Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, но, разумеется, это не означает, что нормы, зафиксированные в этих словарях, не действуют в других городах. Шавермы в современных академических словарях русского языка нет.

Значит, шансы шавермы окончательно потеряны?

Не факт. Возможно, шаверма еще не утратила шансы на «прописку» в академическом словаре. Дело в том, что начиная с 2004 года выходит в свет многотомный «Большой академический словарь русского языка». Его готовит уже упомянутый выше петербургский Институт лингвистических исследований РАН. Пока вышло из печати 23 тома, словарь добрался до буквы Р. Осталось подождать еще несколько лет, когда выйдет в свет том с буквой Ш. Очень интересно, будет ли в этом словаре спорное слово и если да, то в какой форме. Возможно, шаверма еще нанесет ответный удар.

А что сейчас делать петербуржцам?

Разумеется, продолжать говорить шаверма. В каждом городе есть свои слова, которыми гордятся местные жители и которые позволяют узнавать «своих». Один из самых известных примеров — новосибирская мультифора, которой тоже нет в нормативных словарях русского языка. Поэтому шаверма, даже не включенная в словники академических словарей, продолжает оставаться словом русского языка и ярким примером петербургской речи. Но при этом в строгих формах письменной речи всё-таки нужно употреблять слово шаурма, рекомендуемое нормативными словарями.

Как называется в разных странах шаверма и шаурма, в чем разница?

Известная шаурма собрала вокруг себя много споров и разногласий о том, как же правильно звучит ее название и чем отличается шаурма от шавермы.

На территории России употребляется оба эти названия и многим непонятна история их происхождения и отличия.

В этой статье мы попробуем разобраться, есть ли между ними разница, как правильно говорить шаурма или шаверма и как будет называтся это блюдо в разных странах.

В чем разница — шаверма и шаурма?

Шаурма — это арабское слово, что в переводе на русский указывает на способ приготовления мяса и означает «жареное мясо». Как пишется шаурма на английском? В английском языке слово шаурма имеет два способа написания: shawarma и snawerma , а также встречается название на англ. — «doner kebab».

Название шаурма закрепилось за блюдом в Москве, ну а петербуржцы упрямо называют ее шаверма. В данном противостоянии находятся не только эти города, чем дальше на Северо-Запад от столицы России, тем чаще звучит название шаверма.

Как правильно шаурма или шаверма? В чем разница между шавермой и шаурмой? На самом деле эти два слова — это название одного и того же блюда, только отличаются написанием и произношением, в зависимости от региона и разности диалекта.

По составу и способу приготовления блюда между собой ничем не отличаются, правда некоторые повара настаивают на том, что шаурма заворачивается в тонкий армянский лаваш, а шаверма — в питу (лепешку).

Этого правила придерживаются не во всех заведениях. Стоит сказать, что в Питере готовят ее исключительно из баранины и курятины в пите. Свинину в нее не кладут, как и полагается, ведь блюдо пришло к нам из стран мусульманского мира, где запрещено кораном употреблять данный вид мяса.

Некоторые считают, что индустрия шаурмы в Москве намного хуже и питерская шаверма больше нравится по составу, вкусу, особенностям рецепта маринования мяса и даже форме.

В Москве большая часть забегаловок с шаурмой принадлежит крупным монополистам, следовательно контроль за качеством производства продукта намного ниже.

Вкус готового блюда также напрямую зависит от кулинарного мастерства и умений повара, ведь сделать шаурму сухой можно даже готовя ее из самых свежих продуктов. Немалую роль играет и соус (кефирно-чесночный, как в ларьке, сметано-кефирный)

Почему шаурму называют шавермой? Современные российские словари содержат только одно название — шаурма, несмотря на то, что «шаверма» легче в произношении и удобнее фонетически.

Пока что унифицировано только одно название — шаурма, а «шаверма» является диалектическим вариантом ее произношения. Специалисты утверждают, что это дело временное и в будущем будут внесены поправки в лингвистические словари на пользу в сторону «шавермы», ведь оно не противоречит признакам нормы, в отличие от «шаурмы», где происходит стечение двух гласных.

Как правило, таких обстоятельств русский язык пытается избегать и есть высокая вероятность исправления ошибки.

Для быстрого приготовления используйте рецепты: шаурма с сосисками, с фаршем.

Название разных видов блюда

Как называется шаурма в булке? Шаурма в булке или батоне называется донер-кебаб или просто денер. Как называется шаурма с картошкой фри? В некоторых странах, например, во Франции, шаурму с картошкой фри называют «sandwichgres».

Полное классическое название шаурмы по турецки — шиш дурум. Имеет свои особенности приготовления. В начинку кладут мясо и овощи, а лаваш в конце обжаривают на огне на гриле для мяса. Интересно то, что никаких соусов и кетчупа не добавляют.

Многообразие рецептов любимого перекуса теперь у вас дома: открытая на тарелке, простая.

Как называют в разных странах?

  1. Америка — shawarma, готовится точно по такому же рецепту, как и традиционная классическая шаурма.
  2. Армения — «бртуч» или карси-хоровац. Армянская бртуч готовится точно также, как и наша шаурма, только с сыром, а карси- хоровац представляет собой шашлык, завернутый в «псацас» (лаваш).
  3. Греция — гирос пита. Как переводится греческая шаурма? Само название уже говорит о том, что заворачивают ее в питу, а слово «гирос» в переводе означает «мясо приготовленное на вертикальном вертеле». Начинка включает в себя рубленное мясо, картофель фри, иногда печеный картофель, помидоры, огурцы, красный лук и заправку из соуса на основе йогурта.
  4. Франция — дюрум, который заворачивают в тонкий лаваш, а в качестве начинки используют много овощей, соус и охлажденное мясо.
  5. Германия — денер-кебаб или просто кебаб. Маринованное, как на шашлык, мясо заворачивается в лепешку вместе с капустой, луком, соусом и остальными ингредиентами, которые закажет клиент.
  6. Израиль — используется название шаварма, но из-за особенности иврита чаще звучит как «шварма». Подают еврейскую шаурму в израильской лепешке или пите, французском багете или тонком лаваше под названием «лафе», а начинка состоит из мяса ягненка, зелени, баклажанов, тхины, маринованной редиски, перца, жареной картошки фри и любого салата на выбор.
  7. Польша — кебаб с ударением на предпоследний слог (согласно правилам польского языка). По всей стране производится из готовых заготовок, поэтому по вкусу везде одинаковая и содержит стандартный классический набор ингредиентов.
  8. Великобритания — кебаб, готовят ее в основном турки и пакистанцы. Начинку из мяса курицы, говядины или ягненка, помидоров, огурцов, капусты, чеснока и перца чили заворачивают в тонкий армянский лаваш.
  9. Эстония — «kanatortilla». Имеет очень своеобразный вкус благодаря таким составляющим: болгарский перец вместо листьев салата и сыр с с плесенью.
  10. Индия — индийский кебаб заворачивают в лаваш, наполняя мясом курицы, листьями салата, свеклой, морковью, картофелем и сдабривают чесночным соусом из майонеза.
  11. Бразилия — в шаурму добавляют винегретную заправку из уксуса и растительного масла.
  12. Япония — японская шаурма по составу близкая к нашей: в начинке говядина, капуста и соус со смеси кетчупа и майонеза.
  13. Арабские Эмираты — шаурму готовят только из мяса и зелени, капуста не используется вообще.

Справка! Самую дешевую шаурму можно приобрести в Турции, цены от 100 рублей, а самую дорогую— в Лондоне — от 800 до 1500 рублей. В Европе можно купить дешевую шаурму в Барселоне и Берлине — цены от 250 рублей.

Полезна или нет шаурма, читайте в статье, а какие ингредиенты входят в классическую настоящую шаурму, узнайте здесь.

Заключение

Шаурма во всем мире выручает много путешественников, которым хочется недорого и вкусно покушать. Знакомится с местной кухней и традициями очень интересно и увлекательно, ведь не зря существуют туристы, которые исследуют европейские кофейни, посвящая свои поездки определенным видам блюда. Попробовать всю шаурму мира, оценить кебабы в различных регионах неплохая идея для очередного туристического приключения.

Related Post

Коли потрібно квасити капусту по місячномуКоли потрібно квасити капусту по місячному

Зміст:1 Особливості квашення капусти в листопаді за місячним календарем1.1 Заготовка квашеної капусти за місячним календарем1.2 Яку капусту можна квасити?1.3 Рецепт квашеної капусти за місячним календарем1.4 Коли солити капусту за місячним

Які країни входили до складу Радянського СоюзуЯкі країни входили до складу Радянського Союзу

Зміст:1 Що таке був СРСР і які країни входили до нього?1.1 Союз Радянських Соціалістичних Республік існував у 1922–1991 роках1.2 Коротко про СРСР1.3 СНД1.4 Країни в СРСР1.5 Джерела2 Історія та учасники