Перевірені досвідом рекомендації Українцям Текст про кольори на англійській мові

Текст про кольори на англійській мові

50 shades of English, або Як говорити про
кольори англійською

Всі ми знаємо, що roses are red, violets are blue, а як щодо кольорів волошки, фіалки або шафрану? Тема кольорів цікава та важлива, адже якщо ви не знаєте відтінків кольорів англійською, буде дуже важко поділитися думкою про картини у галереї, попросити продавця в магазині принести світло-бузковий светр і навіть захопитися барвами літнього заходу сонця. Спробуй провести цілий день, не називаючи кольорів навіть рідною мовою, і переконаєшся, як важко без них обійтися.

Тому в цій статті ми зібрали докладну інформацію про кольори в англійській, ти зрозумієш різницю між синонімами слова colour, порівняєш системи позначення кольору в англійській та інших мовах, навчишся називати складні відтінки та використовувати ідіоми з назвами кольорів в англійській мові.

Почнемо з найпростішого. Як ти пишеш слово «колір» – colour чи color? Слово прийшло в англійську мову зі старофранцузької і зберегло французьке написання – colour, хоча вимова змінилася. Французьке слово, в свою чергу, походить від латинського color. У сучасній англійській мові є два варіанти написання слова: colour і color з однаковою вимовою. Перший варіант традиційно використовується у Великобританії, другий – американське спрощення, яке стало дуже поширеним.

Слово «колір» в українській мові часто об’єднується з назвою самого кольору, ми говоримо: «Сукня жовтого кольору». Назва кольору англійською найчастіше не супроводжують словом colour: The dress is yellow або a yellow dress.

Щоб назвати колір, нам не потрібно саме слово colour, використовуємо тільки дієслово to be.

  • The seagull is white. – Чайка білого кольору.
  • The clouds are grey. – Хмари сірого кольору.

Якщо нам все ж хочеться використати слово colour з назвою кольору, ми скористаємося прийменником in:

Синоніми до слова colour

Слово colour має кілька синонімів в англійській мові, які все ж трохи відрізняються за значеннями:

Всі ці слова мають схожі значення, і навіть носії мови не завжди знають, який термін у якій ситуації краще застосувати, хоча інтуїтивно зазвичай здогадуються. Професіонали кажуть, що hue – це найбільш загальне слово, початкові відтінки з палітри. Якщо до цього кольору додати білий, то вийдуть різні відтінки – tints. Якщо зробити колір темнішим за допомогою додавання чорного, то вийдуть shades. А додаючи сірий колір, ми отримуємо різні тональності – tones.

Веселка та її кольори

Напевно, всі в дитинстві запам’ятовували послідовність кольорів веселки за допомогою короткого вірша. Подібні фрази є і англійською мовою: «Richard (red) Of (orange) York (yellow) Gave (green) Battle (blue) In (indigo) Vain (violet)». У перекладі це буде звучати так: «Річард Йоркський дав бій даремно». Можна скористатися і такою фразою: «Run Off You Girls, Boys In View!» – «Біжіть, дівчата, хлопці йдуть!»

Базові кольори англійською мовою

Звичайно, веселка складається не з семи кольорів, їх набагато більше. Для зручності палітра була поділена на так звані основні кольори, ще їх називають базовими. У будь-якій мові світу базовий колір має відповідати трьом правилам:

  • часто і регулярно використовується;
  • усі однаково розуміють слово, що позначає колір;
  • одне слово використовується для одного кольору.

Базові (основні) кольори англійською мовою:

Ми звикли використовувати блакитний колір, англійською такий колір можна назвати словом azure, але воно рідко використовується в повсякденній мові, набагато частіше ми почуємо bright blue (яскраво-синій) або light blue (світло-синій).

Утворення відтінків англійською мовою

Щойно на прикладі синього кольору ми побачили, як можна утворити відтінки, принцип зовсім не складний: додавай до основного кольору слова «темно-», «світло-» і «яскраво-». Темно-зелений колір англійською буде dark green, світло-зелений – light green, а яскраво-зелений – bright green.

Є декілька правил написання таких кольорів.

Якщо назва кольору стоїть перед іменником, пишемо назву кольору через дефіс.

Якщо назва кольору вживається після іменника і описує іменник, то дефіс не потрібен.

Якщо ж просто dark, light and green недостатньо, можна скористатися синонімами:

Окрім цього, з кольорами дуже часто використовується суфікс -ish: його додають, коли хочуть сказати, що колір невиразний, тьмяний. Ось приклад, який наочно покаже, як цей суфікс змінює назву відтінку:

Слова-відтінки

Для позначення відтінків в англійській мові також існує величезна кількість самостійних слів. Щоб тобі було простіше, ми згрупували ці відтінки за основними кольорами. Звичайно, вивчати їх усі важко, тож можна для початку запам’ятати улюблені.

  • Magenta – маджента, фуксія
  • Coral – кораловий
  • Raspberry – малиновий
  • Salmon – рожево-оранжевий, лососевий
  • Navy blue – насичений темно-синій
  • Sapphire – сапфіровий
  • Ultramarine – ультрамариновий
  • Ivory – колір слонової кістки
  • Eggshell – колір яєчної шкаралупи
  • Snowy – білосніжний

Ідіоми та фразеологізми з використанням кольорів

Люди в усьому світі використовують назви кольорів не тільки в прикладному значенні, але і в переносному сенсі, в ідіомах і фразеологізмах. Носії англійської мови, наприклад, можуть використовувати такі фрази:

Meaning: to grant or to receive permission to do something (отримати дозвіл)

I submitted that project last week and the boss told me today that I got the green light to start. I’m really excited.

Meaning: to have a desire to have something that somebody else has and wish you would have that (заздрити)

I was green with envy when I saw John’s new set of golf clubs.

Meaning: it’s a reference to our bank accounts, so usually when we’re in the red means we have overdrawn a bank account, we have no money (у боргах)

I’m in the red again. It always happens to me in the last few days of the month.

Meaning: feeling a little unwell (погано почуватися)

What’s wrong with you today? You look a little off colour.

Meaning: something that doesn’t happen so often (раз на сто років)

I used to read newspapers a lot but now only get it once in a blue moon.

Meaning: to be skilled at gardening (мати здібності до садівництва)

My mother has a green thumb- she can make anything grow!

Meaning: to go a little bit wild, to have a bit of a party and have a bit of fun (піти в загул, дуже веселитися)

When quarantine is over, I’ll take you out and we’ll paint the town red.

Meaning: to be very happy, very pleased or to be delighted with something (бути дуже задоволеним, радісним)

My mother was really tickled pink when she got flowers and chocolates on Mother’s Day.

Meaning: to be really, really successful (з тріумфом)

He passed his exams with flying colours.

Meaning: something that is a waste of time, waste of money, something useless, unwanted or of no great value (марна трата грошей, обтяжливе майно)

The new factory was a white elephant project constructed at a massive cost and designed to fail.

Meaning: to have opportunities that you did not earn but that you have from the influence of your family (народитися в сорочці / під щасливою зіркою, у заможній родині)

He was born with a silver spoon in his mouth – he came from a rich family and doesn’t know anything about working for a living.

Meaning: if you see someone in their true colours or if they show their true colours, you realize what they are really like (сутність, справжнє обличчя)

The team showed their true colours by beating the league leaders.

Кольори в англійській мові

Кольори в нашому житті мають величезне значення. Просто уявіть своє життя без них на один день — навколишній світ стане сірим і нецікавим — і ви побачите, наскільки сильно ми потребуємо їх. За допомогою кольорів навіть визначають сторони характеру та якості особистості в психології! Що ж стосується англійської, то так само, як і в усіх мовах світу, кольори використовуються повсюдно для опису предметів, їх стану; людей і їх зовнішності, навколишнього обстановки і так далі.

Давайте ж подивимося на основні нюанси вживання кольору в англійській мові, а також зупинимося і запам ‘ятаємо деякі цікаві винятки та ідіоми пов’ язані з ними.

Почнемо, мабуть, з самих основ. З самого слова “колір” в англійській мові.

Як правильно «colour» або «color»?

Деякі новачки, початківці вивчати англійську, стикаються з обома варіантами цього слова і дивуються який же варіант правильний або краще. Насправді, коректні обидва варіанти!

Color є американським варіантом, colour використовується в Британії, Австралії, Нової Зеландії та інших країнах, які ближче до британського англійської. Другий варіант є більш традиційним і класичним. У вимові немає ніяких відмінностей. Тому, можете сміливо писати як вам більше подобається.

У школі вас, швидше за все, вчили писати colour, так як наші підручники складені по оксфордським методикам і спрямовані на вивчення британської англійської. Але якщо ви запитаєте нас, як краще, то ми порадимо писати color. Ми в онлайн школі англійської EnglishDom робимо упор на американську англійську, так як він більш практичний.

Давайте подивимося на кілька прикладів застосування обох варіантів слова «colour / color»:

What’s your favourite colour? — Який ваш улюблений колір?
Foods which go through a factory process lose much of their color, flavor and texture. — Їжа, піддається промисловій обробці, втрачає досить багато кольору, запаху і своєї якості.

This garden was a mass of color. — Цей сад був зосередженням квітів.
The American flag has three colors: white, red and blue.

Нижче наведені приклади того, як можна замінити слово «color»:

  • a bright, dark, deep colour / shade / hue — яскравий, темний, глибокий відтінок / колір / тон;
  • a pale, delicate colour / shade / hue — блідий, витончений колір / відтінок / тон;
  • a light / strong / natural colour / shade — світлий, насичений, натуральний колір / відтінок.

Основними синонімами слова «color» є:

Цікаві ідіоми зі словом «color»:

  • your true colors — твоє справжнє обличчя, характер.
  • People will never know my true colours. — Люди ніколи не дізнаються моє справжнє обличчя.
  • with flying colours — дуже добре; з великим успіхом, високими результатами
  • I am going to pass my English test with flying colours. — Я збираюся здати мій екзамен з англійської з великим успіхом.

Основні кольори англійської мови

Як ви знаєте, кольору існує величезна безліч, однак, основними і найбільш вживаними є наступні:

ENGUA
Redчервоний
Greyсірий
Light blueблакитний
Dark blueсиній
Greenзелений
Yellowжовтий
Pinkрожевий
Orangeпомаранчевий
Brownкоричневий
Whiteбілий
Blackчорний
Violetфіолетовий, пурпурний

Для більш детального опису можна використовувати величезну колірне безліч, які присутні в англійському так само, як і в українській:

ENGUA
Goldзолотий
Silverсрібний
Amberбурштиновий
Azureблакитний
Beigeбежевий
Body colourтілесний колір
Bronzeбронзовий
Chocolateшоколадний
Coralкораловий
Denim blueджинсовий
Lilacбузковий
Pearlперловий (як перлина)
Raspberryмалиновий
Sandпісочний
Snowбілосніжний
Vinousбордовий
Light sea greenколір морської хвилі

Що ж стосується відтінків, то формувати їх в англійській мові досить просто. Просто дотримуйтесь наступною схемою і все вийде:

  • Green (зелений) + light (cветлий) = light green (салатовий);
  • Green + dark (темний) = dark green (темно-зелений).

She has very beautiful dark green eyes. — У неї дуже красиві темно-зелені очі.
This light green colour suits you so much. — Цей світло-жовтий дуже тобі підходить.
I would like to buy this green curtain. — Я б хотів купити цю зелену штору.

А якщо щось залишилася не ясно, викладачі нашої школи з радістю вам допоможуть.

Також, існує варіант додавання слів bright і pale:

Цього вам вистачить, щоб описати будь-який колір. Точніше вийде хіба що через код кольору в RGB.

  • To suit – йти, підходити
  • Curtain – завіса, штора
  • Bright – яскравий
  • Pale – блідий, тьмяний

Вживання кольорів у реченнях

Є кілька варіантів в залежності від частини мови:

1. Назва кольору використовується після дієслова

  • This plate is white. — Ця тарілка біла.
  • This cup has pleasant yellow color. — Ця чашка приємного жовтого кольору.

2. Колір виступає іменником

  • This white plate is nice. — Ця біла тарілка красива.
  • Yellow cup was bought yesterday. — Жовту чашку купили вчора.

3. Колір стоїть перед іменником, яке він описує

  • This white plate is mine. — Ця біла чашка моя.
  • That yellow cup belongs to him. — Ця жовта чашка належить йому.

Скільки кольорів у веселки англійською

Ви напевно знаєте, що в англійській мові немає окремих слів для блакитного і синього кольору. Вони обидва називаються blue, і для носія англійської це просто два різні відтінки одного кольору. Однак кольорів веселки англійською все одно сім:

  1. Red (червоний)
  2. Orange (помаранчевий)
  3. Yellow (жовтий)
  4. Green (зелений)
  5. Blue (синій)
  6. Indigo (фіолетовий)
  7. Violet (пурпурний)

Можете загуглити слова rainbow англійською і веселка українською, і вам видасть різні картинки з різним набором кольорів.

Ідіоми про кольори англійською

Сучасний англійський містить величезну кількість ідіом і стійких виразів. Без них не обходиться жоден носій мови. І звичайно ж, для всіх, хто вивчає англійську було б зовсім непогано опанувати парочкою ідіом, що стосуються кольору.

  • Black as ink — похмурий, безрадісний
  • To look blue — виглядати похмурим
  • Once in a blue moon — дуже рідко, практично ніколи
  • Out of the blue — грім серед ясного неба, несподівано
  • Grass is always greener on the other side — добре там, де нас немає
  • Green hand — 0недосвідчена людина, новачок в якійсь справі
  • To see red — розлютитися, розгніватися
  • Golden opportunity — відмінна, блискуча можливість для чогось
  • To give the green light — вирішувати що-небудь
  • A grey area — загадка, заковика
  • Be in red — бути в збитках

Багато ідіоми і фрази побудовані на асоціаціях з кольором. Вони багато в чому збігаються з українською мовою. Червоний = кров, пристрасть, кохання, агресія, голод. Зелений = свіжість, природа, екологія. Рожевий = жіночність, стиль. Чорний = строгість, стриманість, престиж. Білий = чистота. Синій = смуток, печаль, самотність, довіру. Жовтий = оптимізм, радість, дитинство.

Ці асоціації вплинули не тільки на появу ідіом про колір англійською, а й на корпоративні кольори брендів.

Загадка з зірочкою: напишіть в коментарях, чому корпоративний колір EnglishDom зелений. Хто вгадає, отримає лайк від нашого аккаунта.

5 способів покращити методи розвитку персоналу у вашій компанії

Жарти англійською, пов’язані з кольором

What’s black and white and red all over? — Що чорне, біле і червоне з усіх боків?
(A newspaper! — Газета!)

What happens when you throw a white hat into the Black Sea? — Що буде, якщо кинути білу шапку в Чорне море?
(It gets wet! — Вона намокне!)

What’s black and white, black and white, and black and white ? — Що чорне і біле, чорне і біле, і чорне, і біле?
(A penguin rolling down a hill! — Пінгвін, який скочується з гірки)

What’s black and white, black and white, and black and white? — Що чорне і біле, чорне і біле, і чорне, і біле?
(A zebra caught in a revolving door! — Зебра, яка потрапила в обертову двері)

What’s black and white, black and white, and black and white? — Що чорне і біле, чорне і біле, і чорне, і біле?
(A panda bear rolling down a hill! — Панда, яка скочується з гірки)

Так само, як і в житті, в нашому повсякденному спілкуванні просто необхідне знання різної кольорової гами. Без неї неможливо виразити в повноті все, що ви бачите, відчуваєте і уявляєте. Вивчайте щось нове і цікаве, вдосконалюйтеся, і ваше життя стане не тільки яскравішим і барвистішим, але ви безумовно знайдете свою golden opportunity.

Розкрийте світ нових можливостей, вивчаючи англійську онлайн. З Englishdom ви впевнено оволодієте кольорами на англійській мові та розширите свої горизонти. Think global, speak local.

Велика та дружня родина Englishdom

Related Post

Скільки має ефект від ламінування війСкільки має ефект від ламінування вій

Особливо цю процедуру оцінять власниці тонких і світлих, а також зростаючих вниз або позбавлених вигину вій – ламінування створить бажаний WOW-ефект надовго. Процедура ламінування абсолютно нешкідлива і безболісна і триває

Яка температура води має бути для скалярійЯка температура води має бути для скалярій

Допустимий коридор температур – 24-30 градусів. Як холодна, так і занадто тепла вода можуть привести до хвороб акваріумних рибок і їх подальшої загибелі. Втім, відомі випадки ВИРОЩУВАННЯ скалярій в температурі